đđŸđ« Laissez vous guider vers une tranquillitĂ© qui transcende l’entendement a travers les versets #Philippiens4 :7 , #Jean14 :27 , #EsaĂŻe26 :3 , #Colossiens3 :15 đżđ
đđŸđ«Renforce ta confiance en Dieu par l’Ă©tude rĂ©guliĂšre de la Parole et la mĂ©ditation.
PHILIPPIENS 4
C’est pourquoi, mes trĂšs chers frĂšres et sĆurs que je dĂ©sire tant revoir, vous qui ĂȘtes ma joie et ma couronne, tenez ferme dans le Seigneur, mes bien-aimĂ©s!
Recommandations diverses
2 J’encourage Evodie et Syntyche Ă vivre en plein accord dans le Seigneur. 3 Toi aussi, mon fidĂšle collĂšgue, je te demande de les aider, elles qui ont combattu pour l’Evangile avec moi ainsi quâavec ClĂ©ment et mes autres collaborateurs dont le nom figure dans le livre de vie.
4 Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur! Je le répÚte: réjouissez-vous!
5 Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.
6 Ne vous inquiétez de rien, mais en toute chose faites connaßtre vos besoins à Dieu par des priÚres et des supplications, dans une attitude de reconnaissance.
7 Et la paix de Dieu, qui dĂ©passe tout ce que lâon peut comprendre, gardera votre cĆur et vos pensĂ©es en JĂ©sus-Christ.
8 Enfin, frĂšres et sĆurs, portez vos pensĂ©es sur tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est digne d’ĂȘtre aimĂ©, tout ce qui mĂ©rite l’approbation, ce qui est synonyme de qualitĂ© morale et ce qui est digne de louange.
9 Ce que vous avez appris, reçu et entendu de moi et ce que vous avez vu en moi, mettez-le en pratique. Et le Dieu de la paix sera avec vous.
Reconnaissance et salutations
10 J’ai Ă©prouvĂ© une grande joie dans le Seigneur de ce que vous avez enfin pu renouveler lâexpression de votre intĂ©rĂȘt[a] pour moi. Vous y pensiez bien, mais l’occasion vous manquait. 11 Ce n’est pas Ă cause de mes besoins que je dis cela, car j’ai appris Ă ĂȘtre satisfait de ma situation. 12 Je sais vivre dans la pauvretĂ© et je sais vivre dans l’abondance. Partout et en toutes circonstances j’ai appris Ă ĂȘtre rassasiĂ© et Ă avoir faim, Ă ĂȘtre dans l’abondance et Ă ĂȘtre dans le besoin. 13 Je peux tout par celui qui me fortifie, [Christ]. 14 Cependant vous avez bien fait de prendre part Ă ma dĂ©tresse.
15 Vous le savez vous-mĂȘmes, Philippiens, au dĂ©but de la prĂ©dication de lâEvangile, lorsque j’ai quittĂ© la MacĂ©doine, aucune Eglise nâa pris part avec moi Ă un tel Ă©change de contributions. Vous avez Ă©tĂ© les seuls Ă le faire: 16 Ă Thessalonique dĂ©jĂ , et Ă plus dâune reprise, vous m’avez envoyĂ© de quoi pourvoir Ă mes besoins. 17 Ce n’est pas que je recherche les dons, mais je dĂ©sire quâun fruit abondant soit portĂ© sur votre compte. 18 J’ai tout reçu et je suis dans l’abondance. J’ai Ă©tĂ© comblĂ© en recevant dâEpaphrodite ce que vous mâavez envoyĂ© comme un parfum de bonne odeur, un sacrifice que Dieu accepte et qui lui est agrĂ©able. 19 Et mon Dieu pourvoira Ă tous vos besoins conformĂ©ment Ă sa richesse, avec gloire, en JĂ©sus-Christ. 20 A notre Dieu et PĂšre soit la gloire aux siĂšcles des siĂšcles! Amen!
21 Saluez chacun des saints en JĂ©sus-Christ. Les frĂšres qui sont avec moi vous saluent. 22 Tous les saints vous saluent, en particulier ceux de lâentourage de lâempereur.
23 Que la grùce du Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous!
[a] 4.10 Lâexpression de votre intĂ©rĂȘt : allusion probable au don que les Philippiens avaient fait parvenir Ă Paul.
Jésus encourage les siens
| JEAN 14 |
»Que votre cĆur ne se trouble pas! Croyez en Dieu, croyez aussi en moi. 2 Il y a beaucoup de demeures dans la maison de mon PĂšre. Si ce n’Ă©tait pas le cas, je vous l’aurais dit. Je vais vous prĂ©parer une place. 3 Et puisque je vais vous prĂ©parer une place, je reviendrai et je vous prendrai avec moi afin que, lĂ oĂč je suis, vous y soyez aussi. 4 Vous savez oĂč je vais et vous en savez le chemin.»
5 Thomas lui dit: «Seigneur, nous ne savons pas oĂč tu vas. Comment pouvons-nous en savoir le chemin?» 6 JĂ©sus lui dit: «Câest moi qui suis le chemin, la vĂ©ritĂ© et la vie. On ne vient au PĂšre quâen passant par moi. 7 Si vous me connaissiez, vous connaĂźtriez aussi mon PĂšre. Et dĂšs maintenant vous le connaissez et vous l’avez vu.»
8 Philippe lui dit: «Seigneur, montre-nous le PĂšre, et cela nous suffit.» 9 JĂ©sus lui dit: «Il y a si longtemps que je suis avec vous et tu ne me connais pas, Philippe! Celui qui m’a vu a vu le PĂšre. Comment peux-tu dire: âMontre-nous le PĂšreâ? 10 Ne crois-tu pas que je suis dans le PĂšre et que le PĂšre est en moi? Les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-mĂȘme; c’est le PĂšre qui vit en moi qui fait lui-mĂȘme ces Ćuvres. 11 Croyez-moi: je suis dans le PĂšre et le PĂšre est en moi. Sinon, croyez[-moi] au moins Ă cause de ces Ćuvres!
12 »En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les Ćuvres que je fais, et il en fera mĂȘme de plus grandes, parce que je vais vers mon PĂšre. 13 Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai afin que la gloire du PĂšre soit rĂ©vĂ©lĂ©e dans le Fils. 14 Si vous [me] demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
Promesse de l’envoi du Saint-Esprit
15 »Si vous m’aimez, respectez mes commandements. 16 Quant Ă moi, je prierai le PĂšre et il vous donnera un autre dĂ©fenseur afin qu’il reste Ă©ternellement avec vous: 17 l’Esprit de la vĂ©ritĂ©, que le monde ne peut pas accepter parce qu’il ne le voit pas et ne le connaĂźt pas. [Mais] vous, vous le connaissez, car il reste avec vous et il sera en vous. 18 Je ne vous laisserai pas orphelins, je reviens vers vous. 19 Encore un peu de temps et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez parce que je vis et que vous vivrez aussi. 20 Ce jour-lĂ , vous saurez que je suis en mon PĂšre, que vous ĂȘtes en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c’est celui qui m’aime; celui qui m’aime sera aimĂ© de mon PĂšre et moi aussi, je l’aimerai et je me ferai connaĂźtre Ă lui.»
22 Jude â Ă distinguer de l’Iscariot â lui dit: «Seigneur, comment se fait-il que tu te feras connaĂźtre Ă nous et non au monde?» 23 JĂ©sus lui rĂ©pondit: «Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole et mon PĂšre l’aimera; nous viendrons vers lui et nous Ă©tablirons domicile chez lui. 24 Celui qui ne m’aime pas ne garde pas mes paroles, et la parole que vous entendez ne vient pas de moi, mais du PĂšre qui m’a envoyĂ©.
25 »Je vous ai dit cela pendant que je suis encore avec vous, 26 mais le dĂ©fenseur, l’Esprit saint que le PĂšre enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses et vous rappellera tout ce que je vous ai dit.
27 »Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous la donne pas comme le monde donne. Que votre cĆur ne se trouble pas et ne se laisse pas effrayer.
28 Vous avez entendu que je vous ai dit: âJe m’en vais et je reviens vers vous.â Si vous m’aimiez, vous vous rĂ©jouiriez de ce que je vais auprĂšs du PĂšre, car mon PĂšre est plus grand que moi. 29 Je vous ai dit ces choses maintenant, avant qu’elles nâarrivent, afin que, lorsqu’elles arriveront, vous croyiez. 30 Je ne parlerai plus beaucoup avec vous, car le prince du monde vient, et il n’a rien en moi. 31 Cependant, ainsi, le monde saura que j’aime le PĂšre et que j’agis conformĂ©ment Ă l’ordre que le PĂšre m’a donnĂ©. Levez-vous, partons d’ici.
Cantique Ă la gloire de Dieu
| ESAĂE 26 |
Ce jour-là , on chantera ce cantique dans le pays de Juda: «Nous avons une ville bien fortifiée. Par ses murailles et son rempart, il nous accorde le salut. 2 Ouvrez les portes et laissez entrer la nation juste, celle qui reste fidÚle!
3Â A celui qui est ferme dans ses intentions tu assures une paix profonde parce qu’il se confie en toi.
4 Placez votre confiance en l’Eternel pour toujours, car l’Eternel, oui, l’Eternel est le rocher perpĂ©tuel. 5 Il a abattu ceux qui habitaient les hauteurs, il a prĂ©cipitĂ©, il a prĂ©cipitĂ© jusqu’Ă terre la ville inaccessible, il lui a fait mordre la poussiĂšre. 6 Elle est piĂ©tinĂ©e par les pauvres, par les plus faibles.»
7 Le sentier du juste, câest la droiture. Tu prĂ©pares une trace bien droite pour le juste. 8 Oui, nous plaçons notre attente en toi, Eternel, sur le sentier de tes jugements; faire appel Ă ton nom et parler de toi, voilĂ ce que nous dĂ©sirons. 9 Mon Ăąme dĂ©sire ta prĂ©sence pendant la nuit; au plus profond de moi, mon esprit te recherche. En effet, lorsque tes jugements s’exercent sur la terre, les habitants du monde apprennent la justice. 10 Si l’on fait grĂące au mĂ©chant, il n’apprend pas la justice: il sâadonne au mal dans le pays de lâintĂ©gritĂ© et ne tient pas compte de la majestĂ© de lâEternel.
11 Eternel, ta main est si haute quâils ne l’aperçoivent mĂȘme pas. Ils verront ton amour passionnĂ© pour le peuple et ils en seront couverts de honte; *le feu dĂ©vorera tes adversaires[1]. 12 Eternel, tu nous assures la paix puisque tout ce que nous faisons, c’est toi qui l’accomplis pour nous. 13 Eternel, notre Dieu, d’autres seigneurs que toi ont dominĂ© sur nous, mais c’est grĂące Ă toi seul que nous pouvons Ă©voquer ton nom. 14 Ceux qui sont morts ne reviendront pas Ă la vie, les dĂ©funts ne se relĂšveront pas, car tu es intervenu contre eux, tu les as exterminĂ©s et tu as fait totalement disparaĂźtre leur souvenir.
15 Tu as fait grandir la nation, Eternel! Tu as fait grandir la nation, tu as fait resplendir ta gloire, tu as reculĂ© toutes les frontiĂšres du pays. 16 Eternel, ils t’ont cherchĂ© quand ils Ă©taient dans la dĂ©tresse, ils ont dĂ©versĂ© un flot de priĂšres chuchotĂ©es quand tu les as corrigĂ©s. 17 Pareils Ă une femme enceinte sur le point d’accoucher, qui se tord et crie Ă cause de ses douleurs: voilĂ ce que nous avons Ă©tĂ© loin de ta prĂ©sence, Eternel!
18 Nous avons commencĂ© une grossesse, nous avons Ă©prouvĂ© des douleurs et, quand nous accouchons, ce n’est que du vent: nous nâavons pas contribuĂ© au salut de la terre et les habitants du monde ne sont pas venus Ă la vie. 19 Que tes morts reviennent Ă la vie! Que mes cadavres se relĂšvent! RĂ©veillez-vous et exprimez votre joie, vous qui ĂȘtes couchĂ©s dans la poussiĂšre! Oui, ta rosĂ©e est une rosĂ©e vivifiante et la terre redonnera le jour aux dĂ©funts.
20 Va, mon peuple, entre dans tes appartements et ferme tes portes derriĂšre toi! Cache-toi pour un petit moment, jusqu’Ă ce que la colĂšre soit passĂ©e. 21 *En effet, voici que l’Eternel sort de sa rĂ©sidence[2] pour punir la faute des habitants de la terre. La terre dĂ©voilera ses crimes, elle ne couvrira plus ses victimes.
La vie nouvelle en Christ
| COLOSSIENS 3 |
Si donc vous ĂȘtes ressuscitĂ©s avec Christ, recherchez les choses d’en haut, oĂč Christ est assis Ă la droite de Dieu. 2 Attachez-vous aux rĂ©alitĂ©s d’en haut, et non Ă celles qui sont sur la terre. 3 En effet, vous avez connu la mort et votre vie est cachĂ©e avec Christ en Dieu. 4 Quand Christ, notre vie, apparaĂźtra, alors vous apparaĂźtrez aussi avec lui dans la gloire.
5 Faites donc mourir en vous ce qui est terrestre: lâimmoralitĂ© sexuelle, l’impuretĂ©, les passions, les mauvais dĂ©sirs et la soif de possĂ©der, qui est une idolĂątrie. 6 C’est Ă cause de cela que la colĂšre de Dieu vient [sur les hommes rebelles]. 7 Vous aussi autrefois, lorsque vous viviez parmi eux, vous marchiez dans ces pĂ©chĂ©s. 8 Mais maintenant, renoncez Ă tout cela, Ă la colĂšre, Ă la fureur, Ă la mĂ©chancetĂ©, Ă la calomnie, aux grossiĂšretĂ©s qui pourraient sortir de votre bouche.
Les relations dans lâEglise
9 Ne vous mentez pas les uns aux autres, car vous vous ĂȘtes dĂ©pouillĂ©s du vieil homme et de ses maniĂšres dâagir, 10 vous avez revĂȘtu l’homme nouveau qui se renouvelle pour parvenir Ă la vraie connaissance, conformĂ©ment Ă l’image de celui qui l’a créé. 11 Il n’y a plus ni Juif ni non-Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni Ă©tranger, ni sauvage, ni esclave ni homme libre, mais Christ est tout et en tous.
12 Ainsi donc, en tant quâĂȘtres choisis par Dieu, saints et bien-aimĂ©s, revĂȘtez-vous de sentiments de compassion, de bontĂ©, d’humilitĂ©, de douceur, de patience. 13 Supportez-vous les uns les autres et, si l’un de vous a une raison de se plaindre dâun autre, pardonnez-vous rĂ©ciproquement. Tout comme Christ vous a pardonnĂ©, pardonnez-vous aussi. 14 Mais par-dessus tout cela, revĂȘtez-vous de l’amour, qui est le lien de la perfection.
15 Que la paix de Christ, Ă laquelle vous avez Ă©tĂ© appelĂ©s pour former un seul corps, rĂšgne dans votre cĆur. Et soyez reconnaissants.
16 Que la parole de Christ habite en vous dans toute sa richesse! Instruisez-vous et avertissez-vous les uns les autres en toute sagesse par des psaumes, par des hymnes, par des cantiques spirituels, chantez pour le Seigneur de tout votre cĆur sous l’inspiration de la grĂące. 17 Et quoi que vous fassiez, en parole ou en acte, faites tout au nom du Seigneur JĂ©sus en exprimant par lui votre reconnaissance Ă Dieu le PĂšre.
Les relations Ă la maison
18 Femmes, soumettez-vous Ă votre mari comme il convient dans le Seigneur. 19 Maris, aimez votre femme et ne vous aigrissez pas contre elle.
20 Enfants, obĂ©issez en tout Ă vos parents, car cela est agrĂ©able au Seigneur. 21 PĂšres, n’exaspĂ©rez pas vos enfants, de peur qu’ils ne se dĂ©couragent.
22 Esclaves, obĂ©issez en tout Ă vos maĂźtres terrestres, et pas seulement sous leurs yeux, comme le feraient des ĂȘtres dĂ©sireux de plaire aux hommes, mais avec sincĂ©ritĂ© de cĆur, dans la crainte de Dieu. 23 Tout ce que vous faites, faites-le de tout votre cĆur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes, 24 sachant que vous recevrez du Seigneur un hĂ©ritage pour rĂ©compense. [En effet,] le Seigneur que vous servez, câest Christ. 25 Mais celui qui agit injustement recevra le salaire de son injustice, et il n’y a pas de favoritisme.
[1] 26.11 Le feu⊠adversaires : cité en Hébreux 10.27.
[2] 26.21 En effet⊠rĂ©sidence : mĂȘme texte en MichĂ©e 1.3.

